martes, diciembre 06, 2011

Bluebird de Bukowski



"there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too tough for him,
I say, stay in there, I'm not going
to let anybody see
you."

Charles Bukowski

miércoles, noviembre 30, 2011

caza



RAPTO DE NOVIAS EN KIRGUISTÁN

radiografía de tórax

siento que tengo un bonito plan por la tarde: una sesión de fotos al esternón

como a una maleta en el aeropuerto, verán lo que llevo detrás del cuero
quizá manden a sacar algunas cosas que no son convenientes transportar
como cuchillos, ganchos de pelo, agujas de tricotar
(podría sacarle un ojo al personal de cabina)

No sé cómo funciona eso, si como una polaroid me entregan mi imagen interna de inmediato, si debo esperar a ser revelada, des-cubierta.

ah, me gusta mi plan de la tarde.

lunes, noviembre 28, 2011

Las primas de Bruno Viola - trecho- (de Ondjaki)

Las fiestas en la casa de Bruno Viola tenían siempre muchas tortas y pasapalos, música bien alta, una buena comida tipo feijoada o parrilla y mucho, mucho, refresco. Pero nosotros, los muchachos de la Calle Fernao Mendes Pinto, lo que nos gustaba eran las primas de Bruno. Bruno Viola tenía unas primas muy bonitas.

Una tenía el cabello así bien liso y rubio, venía del Bairro Azul con una falda bien corta que todo el mundo quería bailar slow con ella. Primero era Bruno quien, aunque era su primo, siempre le gustaba bailar apretado con sus primas. Me recuerdo clarito: el cabello de ella olía a un acondicionador de aguacate, y uno en medio del baile casi que se quedaba en las nubes. Ese olor se mezclaba con el perfume, que era el mismo que mi mamá usaba. La camisa era negra y blanca de rayas con un osito justo encima del pecho izquierdo. La falda era de jean azul pre-lavado, que en esa época estaba de moda. Bruno ya había bailado con ella, Tibás también. Era mi turno y ellos quedaron llenos de envidia porque pusieron aquella canción de Eros Ramazzotti que duraba once minutos.

Mi nariz se perdía entre el cuello sudado de ella y su cabello rubio, largo. A veces es sólo así, uno agarra ese slow bien largo que dá tiempo para hablar burda con la dama. Todos me miraban en mi suerte demorada, hasta las piernas ya me dolían del cansancio de estar bailando tan despacito con la prima del Bairro Azul.

Otras primas también estaban en la fiesta: Felipa, que era de nuestra edad; Eunice mulata linda que había venido de Sumbe; y Lara, que era un poco más vieja, ya tenía los pechos grandes como las mujeres adultas, también ya se ponía perfume de más-vieja, y era una moza que había viajado mucho, creo yo, porque estaba todo el tiempo hablando de París. Entonces fue eso: mientras yo bailaba la canción de Eros Ramazzotti, Lara me miró de una manera bien extraña. Yo cerré los ojos, le di un beso disfrazado en el cuello a la prima de Bruno. Un sabor salado me quedó en la boca y me gustó.

miércoles, octubre 26, 2011

hoje a minha alma é

uma poça de liquidos vertidos pela minha arteria mnemónica




















deixa lá de fazerme isto

martes, octubre 25, 2011

hoje a minha alma é

um nó de veias.
















tenho saudade

lunes, octubre 24, 2011

palabras atrapadas en mi camino al metro

"...en Alemania y en Austria lo están haciendo; los botan a todos...incluso en Francia... en cambio aquí hasta les montamos Mezquitas. ¿Por qué no se hacen más bien Iglesias cristianas? No, no, aquí..."

-y al caminar, perdí de oído al hombre de la mandíbula pequeña y la cabeza grande que está diariamente en la esquina del tren, al salir del metro. Cabello blanco, bolsa rellena con edredones y ropa, casi se podría decir que está limpio y peinado. Ya la semana pasada me había llamado la atención el verlo acompañado por lo que supuse era una trabajadora social de reinserción a los sin techo. Cuando oí sus palabras hoy pensé que las estaría diciendo cualquier otro; ya ves, yo también tengo prejuicios sobre quiénes son o no los racistas. Lo triste, es que cada día son más-

jueves, octubre 06, 2011

Conversa com filho

- Sabe, eu tinha vontade, mamãe, de experimentar às vezes ficar doido.
- Mas pra quê? (Eu sei, eu sei o que você vai dizer, sei porque em mim o meu bisavô deve ter dito o mesmo, eu sei que é através de quinze gerações que uma só pessoa se forma, e que essa futura pessoa me usou para me atravessar e usará o filho de meu filho, assim como um pássaro pousado numa seta que vagarosamente avança.)
- Pra me libertar, assim eu ficava livre...
(Mas haverá a liberdade sem a prévia permissão da loucura. Nós ainda não podemos: somos apenas os gradativos passos dela, dessa pessoa que vem.)

Clarice Lispector

miércoles, octubre 05, 2011

domingo, septiembre 18, 2011

de tal palo, tal astilla

mi papá siempre tiene la cabeza en otra parte







de la serie: lomos fallidas

llamadas internacionales


" Y fui y me senté en un rincón de su cuarto, lo más lejos que pudiera de ella, y allí me puse a hacer memoria para juntar las palabras necesarias como para ir empezando, las que nos enseñaba el profesor Torres en primaria. Y comencé: comencé a decirle Unicornio, salvavidas, pasto seco, valle, mundo, penitencia, medicina, tren nocturno, mediodía, Nevada Smith, páramo, tránsito, tierra de desolación, niños que ven al hombre que camina y le gritan caminante, chotacabra, ojos que no ven corazón que no siente, luna, racimo de lunas, rayito de luna, selva dormida, dolores y males sin nombre, relíquia de un mundo olvidado, condición de melancolía, oscuro y clarito, héroes sin gloria, kilómetros de distancia, abandono, voluntad, ciruelo, río Madeleine, Lady Madeleine, siempreviva, máquina del tiempo, papalote, sombra, cría cuervos y te sacarán los ojos, memoria perdida, hacedor de estrellas, capitán sin barco, entierro prematuro, pradera y alborada y fuga en cadenas, lluvia, destierro, inquilino nuevo, epílogo, Ícaro, globo, destinito, bruja, madrugada, dormidera, comelona, torre de marfil, mosquismo y frescura. Luego todo me fue saliendo facilito y fui haciéndole historias cuando las palabras en sí no contaban ya una historia. Le hablé de paraísos artificiales y lují lujá, del color de su pelo, de dos de mis dedos tocándole el pelo, de que me gustaría coger y chuparle el pelo, de la casa de la colina, de familias enteras destruidas por una casa, de la primera vez que Irma la dulce me llevó al campo, al cine, al mundo, me besó en la cara y me quitó sus besos, de la Historia Patria, de una vez que ganó el América y la gente del Deportivo Cali alquiló policía para que echara bala, del Ventanal de la bella Abigail Smith, de la luz que entra a mi casa, del beso que ella me daría cuando yo acabara de contarle todo esto, te creo tan infalible, no me lleves a la ruina, ni que fueras mi alegría. Y cuando me cansé de hablar me quedé allí sentado, vuelto una picha.

Entonces fue cuando vine a saber que el exceso de charla también produce angustia."

Angelitos empantanados de Andrés Caicedo, 1972.

viernes, septiembre 09, 2011

miércoles, septiembre 07, 2011

viernes, agosto 26, 2011

Na outra banda


Na outra banda dixéronme
os vellos vanse convertindo en arbres
vellos tamén sin follas na cara do sol
agardando sin saber o qué
mudos.

Pro súpetamente un arbre calisquer
sinte rubir dentro del a seiva dun soño
beira da morte xa pro aínda
morno como o leite da nai.

O soño vai rubindo polas veas do arbre
unha vida enteira que pasa
Ata facerse paxaro nunha ponla
Un paxaro que recorda, canta e vaise
denantes de que todos os arbres morran.

Si eu me fago arbre vello na outra banda do río
e me toca ser arbre que recorda e soña
ben segura podes estar de que soñarei contigo
cos teus ollos grises como a alba
e coa túa sorrisa
coa que se vestiron os beizos das roseiras
nos días máis felices.

--

Álvaro Cunqueiro
Herba aquí ou acolá
1980

sábado, julio 30, 2011

Partir, Dios mío, partir...

Podría copiar la nota exacta que escribí hace año y medio cuando viajaba. Esta vez también paso por Roma, también habrá una estadía en casa de mi abuela, también me lleno de ansiedad y emociones -diferentes, encontradas- el volver. Esta vez he conseguido los regalos para todos, y alargo la hora de dormir, la hora de cerrar la maleta, como quien decide dejar en la lluvia la ropa que quiere secar.

Le arranco al tiempo de la partida las horas de nadie, como dice Cavalli. Y sopeso con ellas las palabras de Caeiro y su, partir, Dios mio, partir, me da miedo partir.

Llevo viva mi flor en el pecho. El aire de mi tierra me devolverá el olfato.


martes, julio 19, 2011

TERNURA




Somos teclear de lluvia.

Agonía de lagartos.

Manos de carbón.

Caracoles de azogue.

La partida de un niño,

un perro doloroso,

una hoja muerta.

Somos hombres

sin sílaba

sin sombra

sin lápiz.

Árbol sin viento

y sin ancla

que devoraste nuestras palabras

nuestros limoneros.

Camino de algas y mariposas

que truncaste

el silbido del hombre crucificado.

Somos

aceras mojadas,

plegarias de surcos,

ternura.



Miyó Vestrini
(Poema inédito publicado en el año 2002 en El encierro del espejo)

jueves, julio 14, 2011

si perdimos nosotros, perdieron ellos también

Yoifre sale del autobus, camisa blanca reluciente, cabello meticulosamente peinado, bermudas caqui, asiente levemente mientras es recibido con una mano en el hombro del Ministro. Su cara no varía el gesto, impávido; incluso hay un movimiento mínimo en su hombro que denota rechazo. "Nosotros no cometimos ningunos errores", le reponde a El Aissami, que minutos antes declaraba haber observado, en la Comunidad Penitenciaria de Coro, cómo se respira un nuevo modelo penitenciario. No sé cómo se puede ver-respirar tal cosa, pero mucho menos la respiración cruel del interior de las cárceles. Todos víctimas y verdugos, en un basurero olvidado, tantas veces olvidado, tantos años olvidado, tantos, todos, coexistiendo en una comunidad que condena al infierno a vivos y los devuelve muertos, a veces vivos pero casi siempre muertos. "Nosotros estábamos defendiendo nuestros derechos" continúa Yoifre, mientras una voz, falseada, se alza por sobre la suya para asegurarle que "te vamos a respetar tus derechos humanos completamente" para luego ser empujado por el militar que lo guía.

"Si perdimos nosotros, perdieron ellos también" repite Yoifre. Pureza de lenguaje, como dijo Morenza, la verdad que atraviesa todas las capas de piel de la realidad.
Derrota general.

martes, julio 12, 2011

jueves, julio 07, 2011

Sobre el poema de abajo:

Para mí este poema es la más acertada de las oraciones. El reconocimiento de lo impermeable, lo que no se nos parece. Lo oí por primera vez en una noche de poesía en Portugal, traducido al portugués por mi amiga polaca Monika. Me recordo otro poema, de un poeta que me gusta mucho, Mário Cesariny. El nombre de ese otro poema es "Tantos pintores" y una y otra vez la naturaleza o, en palabras de Cesariny, "la realidad", queda inmutable. Parafraseando a Annabel, o como el chiste del tigre, la naturaleza siempre es más fuerte que el ego.

Tantos pintores

A realidade, comovida, agradece
mas fica no mesmo sítio
(daqui ninguém me tira)
chamado paisagem
Tantos escritores
A realidade, comovida, agradece
e continua a fazer o seu frio
sobre bairros inteiros na cidade
e algures
Tantos mortos no rio
A realidade, comovida, agradece
porque sabe que foi por ela o sacrifício
mas não agradece muito
Ela sabe que os pintores
os escritores
e quem morre
não gostam da realidade
querem-na para um bocado
não se lhe chegam muito pode sufocar
Só o velho moinho do acordeon da esquina
rodado a manivela de trabuqueta
sem mesura sem fim e sem vontade
dá voltas à solidão da realidade.

CONVERSACIÓN CON UNA PIEDRA

Llamo a la puerta de una piedra.
—Soy yo, déjame entrar.
Quiero penetrar en tu interior,
echar un vistazo,
respirarte.

—Vete —dice la piedra—.
Estoy herméticamente cerrada.
Incluso hecha añicos,
sería añicos cerrados.
Incluso hecha polvo,
sería polvo cerrado.

Llamo a la puerta de una piedra.
—Soy yo, déjame entrar.
Vengo por mera curiosidad.
Sólo la vida permite satisfacerla.
Quisiera pasearme por tu palacio,
y luego visitar una hoja y una gota de agua.
No me queda mucho tiempo.
Mi mortalidad debería ablandarte.

—Soy de piedra —dice la piedra—.
Imposible perturbar mi seriedad.
Vete,
no tengo músculos risorios.
Llamo a la puerta de una piedra.
—Soy yo, déjame entrar.
Me han dicho que encierras salas enormes y vacías,
nunca vistas y bellas en vano,
mudas, donde nunca han retumbado los pasos de nadie.
Confiésalo: ni tú misma lo sabías.

—Salas enormes y vacías —dice la piedra—.
Pero no hay espacio disponible.
Bellas, quizá, pero no para el gusto
de tus limitados sentidos.
Puedes verme, pero nunca catarme.
Mi superficie te da la cara,
pero mi interior te vuelve la espalda.

Llamo a la puerta de una piedra.
—Soy yo, déjame entrar.
En ti no busco refugio para la eternidad.
No soy desdichado.
Ni carezco de techo.
Mi mundo merece el regreso.
Quiero entrar y salir con las manos vacías.
La prueba de haber estado en ti
se limitará a mis palabras
en las que nadie creerá.

—No entrarás —dice la piedra—.
Te falta sentido de la participación.
Y no existe otro sentido que pueda sustituirlo.
Incluso la vista omnividente
te resultará inútil si eres incapaz de participar.
No entrarás; ese sentido, en ti, es sólo deseo,
mero intento, vaga fantasía.

Llamo a la puerta de una piedra.
—Soy yo, déjame entrar.
No puedo esperar mil siglos
para estar entre tus paredes.

—Si no crees en mis palabras —dice la piedra—,
acude a la hoja, que te dirá lo mismo que yo,
o la gota de agua, que te dirá lo mismo que la hoja.
Pregunta también a un cabello de tu cabeza.
Estoy a punto de reír a carcajadas,
de reír como mi naturaleza me impide reír.

Llamo a la puerta de una piedra.
—Soy yo, déjame entrar.

—No tengo puerta —dice la piedra.




Wislawa Szymborska, Paisaje con grano de arena, Lumen, Barcelona, 2005, pp. 35-37.

sábado, julio 02, 2011

sábado

No llevaré a la playa nada que me puedan robar
Ni teléfono, ni dinero, ni gafas de sol;
ni marcas, ni futuro próximo, ni siquiera día siguiente.
La chica de la toalla y de presente en la Marbella.

martes, junio 21, 2011

Las botas van y vienen, o la primera ley de la termodinámica

Las botas no se pierden ni se extinguen, se transforman. No importa si venden las tuyas en un mercadito gitano a menos de 3 euros. De alguna forma te llegarán unas mejores, a un mejor precio.

miércoles, mayo 25, 2011

que lo bueno en mí vea lo bueno en ti


que lo bueno en mí
vea lo bueno en todos

(o la filosofía invertida de gramana)

viernes, abril 29, 2011

Gracias, animalherido

Leche, galletas y a tí,

Leche, galletas y a tí,
corazón mío a tí,
a tí, a tí

miércoles, abril 20, 2011

volcando el barco


será que es ese no morirse, no morirse, no morirse,
lo que me pesa tanto

tengo 27 años, y no tengo ganas de dejar de tenerlos

martes, abril 19, 2011

¿quieres ir amb-me a Turquía?

saltando de alegría
comprando artesanía
diciendo, eres mía
sin dudas ni agonía

y de ahí a-alejandría
no hay ni medio día

(qué absurda melodía)


PeritaMoreno

lunes, abril 11, 2011

de vidrio

entre los dedos de tus pies, en tu ombligo,
sobre tus pestañas,
en los ojos de todos los dromedarios
y en cada uno de sus pelos enredados
sin contar los castillos que cuatro mil niños tunecinos construyeron

y todo lo que se llevó aquel triste enamorado
borracho, en su botella vacía,
para mostrarte que el mar no era más que ese puñado de polvo duro
que se negaba a ser mordido,
que se quedaba entre los dientes

arena

quién con el fuego exacto
para hacer de todas estas playas
simples vasos de vidrio, pasarelas

NoeMarin

jueves, abril 07, 2011

próxima estación: desasosiego

y he aquí que hemos llegado

a conocer las próximas alegrías
a reconocer las sospechas de antemano
a señalarnos

como si el mundo pequeño que construimos
se rigiera eternamente por las mismas faltas, los mismos vicios
la misma escena de la comida

lo que nos gusta y lo que no probaremos
cada migaja

y los mismos desperdicios

F. Vintró

lunes, marzo 14, 2011

LAVORARE STANCA


Traversare una strada per scappare di casa
lo fa solo un ragazzo, ma quest`uomo que gira
tutto il giorno le strade, non è piu un ragazzo
e non scappa di casa.

Ci sono d`estate
pomeriggi che fino le piazze son vuote, distese
sotto il sole che sta per calare, e quest`uomo, che giunge
per un viale d`inutili piante, si ferma.
Val la pena esser solo, per essere sempre piú solo?
Solamente girarle, le piazze e le strade
sono vuote. Bisogna fermare una donna
e parlarle e deciderla a vivere insieme.
Altrimenti, uno parla da solo. È per questo che a volte
c`è lo sbronzo notturno che attacca discorsi
e racconta i progetti di tutta la vita.

Non è certo attendendo nella piazza deserta
que s`incontra qualcuno, ma chi gira le strade
si sofferma ogni tanto. Se fossero in due,
anche andando per strada, la casa sarebbe
dove c`è quella donna e varrebe la pena.
Nella notte la piazza ritorna deserta
e quest`uomo, che passa, non vede le case
tra le inutili luci, non leva piú gli occhi:
sente solo il selciato, che han fatto altri uomini
dalle mani indurite, como sono le sue.

Non è giusto restare sulla piazza deserta.
Ci sara certamente quella donna per strada
que, pregatta, vorrebbe dar mano alla casa.


Cesare Pavese

domingo, marzo 13, 2011

chatiando con kael

bueno, de morirse pensé en que esta novela
que tanto me está gustando
la escribió bolaño muriéndose literalmente
y se nota
sobre todo ahora al final
está n poco descuidada estas ultimas paginas
y como con ganas de decirlo todo
y hay una personaje que tiene que ir al hospital porque tose con sangre
y creo que le pasaba a él algo así
y sí, es todo muy raro
para mí es muy raro porque... se me hace casi imposible, habiendo crecido con la idea de que esto no es todo, que esto sea todo
me sentiré muy defraudada si es así
aunque no tendré manera de sentirlo, claro
pero es que yo siento que todo es tan limitado, aunque infinito
pero solo olemos, vemos, oimos, sentimos
tienen que haber más cosas
o sólo 3 dimensiones
tienen que haber más
o todo eso que decía para ir a la playa
todo tan cuesta arriba, con hambre y sed
en fin, ejejej
pienso que la muerte debería liberarnos de todo esto y al mismo tiempo haciendonos ver la riqueza de estos limites que podemos cuantificar
eso es lo que se me ocurre
porque si todo es esto
si todo es esto con paula criticándolo todo y toda la gente peleándose por cosas tan estúpidas
es un poco triste
pero quizá, a veces pienso, mejor pensar que esto es todo
a ver si hago algo más fino conmigo
aprovecho al maximo lo que conozco
jejeje, estoy verborreica

sábado, marzo 12, 2011

de "En las nubes", Ian McEwan

"En cuanto a lo de estar solo, eso tampoco les gustaba demasiado a los adultos. Ni siquiera les gusta que otros adultos estén solos. Cuando te juntas con otros, la gente ve lo que estás haciendo. Estás haciendo lo que ellos están haciendo. Peter tenía ideas diferentes. Juntarse con los demás estaba muy bien, en su momento. Pero sin exagerar. En realidad, pensaba, si la gente dedicara menos tiempo a juntarse y a hacer que los demás se juntaran y dedicara un poco más del tiempo al día a recordar quiénes eran o quiénes podrían ser, el mundo sería un lugar mucho más feliz y quizá nunca habría guerras."

sábado, febrero 19, 2011

fotos rescatadas de un viejo rolloanalógico de 2009



y aunque todo el año

el viento es como un mendigo de los que llevan paraguas
las palomas te miran de cerca, como las gaviotas hambrientas
ucranianos dementes le gritan a cualquier carro dónde estacionar

es febrero
y las amendoeiras están en flor por parte toda.

es febrero
(aquí y allá)
pero en oporto,
los almendros, que no veré,
son amendoeiras floridas
esparcidas como milagros
por mi triste ciudad

(qué saudade em flor)

lunes, febrero 14, 2011

Lá vou Francisco

Como é Francisco?

Francisco fala português, mas não é como um português
Francisco gosta de animais
Francisco gosta de crianças
Francisco gosta de brincar na minha dança
Francisco é muito grande e alto e pode me levar no colo
estira as mãos
e eu abro as assas como um pássaro
Francisco é muito forte
Briga com qualquer que diga alguma coisa má de mim